Transifex

Transifex è un moderno flusso di lavoro di localizzazione e piattaforma di crowdsourcing, adatto per la traduzione di contenuti dinamici e software. Gestione del flusso di lavoro Controllo completo sul processo di localizzazione. Grandi integrazioni con i tuoi sistemi e il tuo flusso di lavoro utilizzando la nostra app client, le nostre librerie e una […]

Read More

Text United

Text United è una società di software che semplifica la traduzione di documentazione e software attraverso i mezzi della tecnologia linguistica. Fornisce un sistema di gestione della traduzione per le aziende che desiderano creare e gestire app, documenti tecnici e siti Web multilingue, eliminando il caos dalla traduzione e unendo i processi di ordinazione, traduzione […]

Read More

POEditor

POEditor è una piattaforma di gestione della localizzazione progettata per aiutare i traduttori, i gestori di localizzazione e gli sviluppatori a collaborare più facilmente alla realizzazione di software multilingue. Utilizzando la semplicità come principio guida, POEditor mira a soddisfare la domanda di localizzazione e traduzione di software efficienti e collaborativi, sia di mobile o app […]

Read More

Mneme

Scarica la pagina con la descrizione delle funzionalità. [CONTENUTO]

Read More

memoQ

MemoQ è un ambiente di traduzione o localizzazione integrato (ILE) che aumenta la produttività dei traduttori umani pur mantenendo l'alta qualità e aumentando la coerenza dei testi tradotti. [CONTENUTO]

Read More

Lokalize

Lokalize è un sistema di traduzione assistita (CAT) che si concentra sulla produttività e le prestazioni. Il traduttore svolge solo il lavoro creativo (di recapitare il messaggio nella sua lingua madre in forma laconica e facile da capire). Lokalize implica l'approccio di traduzione paragrafo per paragrafo (quando si traduce la documentazione) e l'approccio messaggio per […]

Read More

LF Aligner

LF Aligner aiuta i traduttori a creare memorie di traduzione da testi e loro traduzioni. Fa affidamento su Hunalign per l'abbinamento automatico delle frasi. Input: txt, doc, docx, rtf, pdf, html. Uscita: tabulazione delimitata txt, TMX e xls. Con funzionalità web. [CONTENUTO]

Read More

ABBYY Aligner

ABBYY aligner 2,0 è uno strumento professionale per l’allineamento di testi paralleli e la creazione di database di memoria di traduzione. Questo software facile da usare e conveniente trova esattamente i segmenti corrispondenti in testi paralleli, fornisce le capacità per modificare i risultati di allineamento e permette di salvarli in file TMX per un ulteriore […]

Read More

PhraseApp

Porta tutto insieme: organizza la tua localizzazione su una singola piattaforma e collabora con tutto il tuo team online. Regolare rapidamente: tagliare i tempi di turnaround a metà subito. Nessuna integrazione di file di traduzione manuale più ingombrante. Aumentare la qualità: lavorare con il nostro glossario e applicare sempre la traduzione corretta e migliorare la […]

Read More

locize

locize è un nuovo servizio online che offre una vera e propria localizzazione continua. Le traduzioni sono gestite nel vostro progetto locize e pubblicate da lì al CDN locize da consumare dalla vostra applicazione. Il team di localizzazione può prendersi cura delle traduzioni dal primo giorno e tenere il passo con i cambiamenti con facilità. […]

Read More